By Monika Schwarz-Friesel, Manfred Consten, Mareile Knees
This quantity incorporates a cautious choice of papers fascinated with real examine questions about anaphoric reference, a subject matter of present curiosity with quite a few linguistic subdisciplines. this is often mirrored during this publication because it methodically covers greatly invested techniques from cognitive, neurolinguistic, formal and computational views, every one contribution representing the respective ‘state of the paintings’ on a excessive theoretical and empirical point. the quantity comprises 3 thematic elements: Anaphors in Cognitive, textual content- and Discourse Linguistics; The Syntax and Semantics of Anaphors; and Neurolinguistic experiences at the reception of anaphoric reference. The contributions examine numerous Indo-European languages.
Read Online or Download Anaphors in Text: Cognitive, Formal and Applied Approaches to Anaphoric Reference PDF
Best grammar books
The Oxford consultant to English Grammar is a scientific account of grammatical varieties and how they're utilized in smooth common English. it truly is designed for beginners at intermediate and complex degrees and for academics, and is both appropriate for fast connection with information or for the extra leisured examine of grammatical themes.
The modern self-discipline of biolinguistics is starting to have the texture of medical inquiry. Biolinguistics--especially the paintings of Noam Chomsky--suggests that the layout of language can be "perfect": language is an optimum technique to stipulations of sound and which means. what's the scope of this inquiry?
Extra resources for Anaphors in Text: Cognitive, Formal and Applied Approaches to Anaphoric Reference
Ses pinceaux étaient nombreux et de tailles différentes. That artist painted all day in the open air yesterday. His brushes were numerous and of different sizes. Cet artiste a peint toute la journée en plein air hier. That artist painted all day in the open air yesterday. , 2005: 369) Oui, et il les a tous utilisés, du plus fin au plus épais. Yes, and he used them all, from the finest to the thickest. L’artiste a peint juste une partie de la journée. (FAUX) The artist only painted for part of the day.
And Zacharski, R. 1993. Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language 69(2): 274–307. Gundel, J. , Hedberg, N. and Zacharski, R. 2000. Statut cognitif et forme des anaphoriques indirects. Verbum XXII(1): 79–102. C. 2000. Presumptive Meanings. The theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge MA: The MIT Press. Lucas, M. , Tanenhaus, M. K. and Carlson, G. N. 1990. Levels of representation in the interpretation of anaphoric reference and instrument inference.
Example (14) illustrates that even a strong association between two items is sometimes not a sufficient criterion for the use of an indirect anaphor. (14) Es floss viel Blut in diesem Kampf. #Das Rot/#Die Röte stach den Kriegern in die Augen. (A lot of blood was shed in the battle. ) Indirect anaphora in text Although we strongly associate blood with the colour red (in fact, this relation is stored in our mental lexicon as part of our semantic-conceptual knowledge), it is not possible to use blood as an anchor and red as an indirect anaphor in example (14).
Anaphors in Text: Cognitive, Formal and Applied Approaches to Anaphoric Reference by Monika Schwarz-Friesel, Manfred Consten, Mareile Knees